-
1 руаш
руашI1. тестоРуашым шындаш ставить тесто;
шушо руаш дрожжевое тесто;
мелна руаш тесто для блинов.
– Толмешкем руашым нӧштыл, коҥгаш олто. Г. Ефруш. – До моего прихода замеси тесто, затопи печку.
2. в поз. опр. предназначенный для тестаРуаш кольмо лопатка для теста.
Идиоматические выражения:
IIГ.: роаш-ем1. рубить; ударяя чем-л. острым, разделять на части; отсекать, отсечь, размельчатьПум руаш рубить дрова;
товар дене руаш рубить топором.
Рвезе-влак пӱнчым руат. А. Айзенворт. Парни рубят сосну.
Тыште чодырам огыт ру, мӱндырнӧ руат. Е. Янгильдин. Здесь лес не рубят, рубят вдали.
2. перен. говорить резко, дерзко; дерзить, прекословить(Оклина:) Ужат, эше ваштареш руа. А. Волков. (Оклина:) Видишь, он ещё дерзит.
– Уке, лекше! Кызытак лекше! – лӱмдымӧ рвезе тореш руа. В. Юксерн. – Нет, пусть выходит! Пусть сейчас же выйдет! – прекословит не назвавший себя парень.
3. перен. рубить; взять фигуры противника при игре в шашки, шахматыКок йоча шашке дене модыт. – Кочам туныктен, – шыргыжале ош ӱпан рвезе. – Ужат, кандаш паҥгам руэнам. «Мар. ком.» Двое детей играют в шашки. – Дедушка меня научил, – улыбнулся светловолосый мальчуган. – Видишь, уже восемь фигур срубил.
Составные глаголы:
-
2 пу
пуПу пулан эҥерта, айдеме – айдемылан. Калыкмут. Дерево опирается на дерево, человек – на человека.
Оралте пу дене ыштыме. Дворовые постройки сделаны из дерева.
Пычал ӱзгарна эртак пу дене ыштыме. «Ончыко» Наши ружья полностью сделаны из дерева.
2. дроваПӱнчӧ пу сосновые дрова;
куэ пу берёзовые дрова;
пум руаш рубить дрова;
пум шелаш колоть дрова;
пу артана поленница;
пу пӱчкыш чурка.
Кум кече жапыште пел телылан ситыше пум ямдылен тольым. Г. Ефруш. За три дня я заготовил дров на пол-зимы.
Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. У монастыря хватает дел: нужно ухаживать за скотиной, содержать в чистоте хозяйство, заготавливать в достатке дрова.
3. в поз. опр. деревянныйПу шаньык деревянные вилы;
пу кольмо деревянная лопата;
пу совла деревянная ложка.
Кум ий годым ик пачашан тиде пу пӧрт мӱкш омартала ызген. В. Иванов. В течение трёх лет этот одноэтажный деревянный дом гудел, как улей.
Ивукын павайже пу кӱмыжыш шӱрым темкала. М. Казаков. Бабушка Ивука разливает в деревянные блюда суп.
-
3 пушеҥге
пушеҥгеГ.: пушӓнгӹ1. дерево (обычно стоячее, реже – лежачее с кроной)Кӱкшӱ пушекге высокое дерево;
самырык пушеҥге-влак молодые деревья;
ладыра пушеҥге развесистое дерево;
пушеҥге кокла гыч лекташ выйти из-за деревьев;
пушеҥгым руаш рубить дерево.
Верын-верын шкет пушеҥге-влак шогат. В. Иванов. Кое-где стоят одиночные деревья.
Кайык-влак ик пушеҥге гыч вес пушеҥгыш чоҥештылыт, сылне мурым мурат. К. Березин. Птицы перелетают с одного дерева на другое дерево, поют прекрасные песни.
2. дерево как материал для изделий, древесный материал, древесинаПушеҥге гыч ышташ изготовить из дерева;
пушеҥгым обрабатыватлыше комбинат деревообрабатывающий комбинат.
Пикш йоҥежше эн лывырге пушеҥге дене ыштыме. К. Васин. Дуга его лука сделана из самого гибкого дерева.
Строитлышашлык пушеҥгым, пум оптыман шоло-влак эртат. К. Васин. Проходят плоты со строительной древесиной, дровами.
Сравни с:
пу3. в поз. опр. древесный; относящийся к дереву, принадлежащий деревуПушеҥге вож корни дерева;
пушеҥге воштыр древесный прут;
пушеҥге йытыр ствол дерева;
пушеҥге кичке семена (плоды) дерева;
пушеҥге рӱдӧ сердцевина дерева;
пушеҥге тӱҥ комель дерева;
пушеҥге укшер ветви дерева, крона дерева;
пушеҥге шӱм древесная кора.
Пушеҥге лышташ-влак шке коклаштышт шыве-шыве мутланат. М.-Азмекей. Листья дерева тихо переговариваются между собой.
Эр кече нӧлтеш кава-тӱр гыч, пушеҥге парчам -шӧртньыла. М. Большаков. Утреннее солнце поднимается с небосклона, золотит вершины деревьев.
-
4 руымо
руымоГ.: ромы1. прич. от руаш2. в знач. сущ. рубкаПум руымо годым во время рубки дров.
(Кресаньык-влак) руымо дечат, локтылмо дечат шекланат. А. Юзыкайн. Крестьяне берегут (лес) и от рубки, и от порчи.
Канцелярийыште ӱстел воктене папирос кидан шинчаш чодыра руымо деч сайрак. М.-Ятман. Сидеть в канцелярии за столом с папироской в руке лучше, чем рубка леса.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский